Übersetzung und Content-Einpflege für Selnes Camping

Marketingassistenz

Webseite übersetzen lassen - Referenz Selnes Camping - Wiwamedia - Annika Kolatus Marketing Beratung

Niklas von der Agentur Wiwamedia suchte einen zuverlässigen Partner, um bei einem Webdesign-Projekt die Übersetzungen und das Einpflegen der Texte ins Englische und Norwegische zu übernehmen. Sein Kunde, Selnes Camping, ein Campingplatzbetreiber in Norwegen, benötigte eine präzise und umfassende Umsetzung, und es war ihm wichtig, dass das Projekt zu einem Pauschalpreis abgeschlossen wird. Aufgrund meiner Flexibilität und Erfahrung habe ich diese Aufgabe übernommen. Erfahren Sie, wie Webseite übersetzen lassen ganz einfach geht.

Wie habe ich konkret geholfen?

Das Website übersetzen lassen und das Einpflegen von Inhalten in ein Webdesign erfordert mehr als nur Sprachkenntnisse – es geht auch um ein tiefes Verständnis für die Funktionalität des genutzten Content-Management-Systems. In diesem Fall habe ich mit Deepl übersetzt und die Inhalte mithilfe des Elementor Page Builders direkt in die Website von Selnes Camping eingebunden.

  • Sorgfältige Übersetzung aller relevanten Inhalte: Neben den offensichtlichen Texten wie Beschreibungen und Überschriften mussten auch weniger sichtbare Inhalte wie Formularfelder und Preislisten berücksichtigt werden.
  • Berücksichtigung von kulturellen und sprachlichen Unterschieden: Einige Maßeinheiten und Begriffe ließen sich nicht 1:1 übertragen, daher war es wichtig, mit einem kritischen Auge und kulturellem Verständnis zu arbeiten.
  • Exaktes Einpflegen der Übersetzungen: Durch meine Erfahrung mit Elementor konnte ich die Übersetzungen effizient und korrekt in die Website einpflegen.
  • Proaktive Kommunikation mit Niklas: Während des Projekts traten kleinere Auffälligkeiten auf, die ich umgehend mit Niklas besprach, sodass er nacharbeiten konnte und die Qualität der Umsetzung sichergestellt war.

Durch diese präzise und flexible Herangehensweise konnte ich Niklas und seinen Kunden zufriedenstellen, indem ich die Übersetzungen nahtlos in die bestehende Webstruktur von Selnes Camping integrierte. So ist die Website nun nicht nur dreisprachig, sondern auch benutzerfreundlich und den kulturellen Gegebenheiten angemessen.